I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A Poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils. ... . .
..
NARCISOS .
Erraba solo como nube que alta flota sobre colinas, valles, y vi de pronto multitud de narcisos de oro, junto al lago y bajo los àrboles, vibrando, danzando en la brisa. ;
Continuos como las estrellas que brillan en la Via Làctea, en una linea interminable junto a los màrgenes del agua, de un solo golpe vi diez mil, moviendo alegres su cabeza. :
Danzaban ondas, pero aquellos sobrepasàbanlas en brio, co'mo no ser alli feliz en tan jocunda compañia, miré y miré, pero no vi qué gozo aquello trajo a mi: ;
pues a menudo, cuando yago despreocupado y pensativo, los vuelvo a ver a ojos cerrados en la bendita soledad, y llenan ya mi corazon que danza al son de los narcisos. ;
(Version libre de J. Aguirre O.)
|